学习目标
- 大学のレポートと高校までの感想文?作文との相违を説明することができる。
- レポートにおける构成の仕方を説明することができる。
- レポートに不适切な表现とは何かを説明することができる。
- 资料や参考文献からの引用?要约のルールを守り、出典表示を适切に行うことができる。
1.概要
ここではレポートの书き方の基本を説明します。レポートには一般に、报告(书)という意味がありますが、ここで言うレポートは、もっと限定して大学の授业の课题として出される短い学术文书のことです。レポートや论文は本来学问上のツールですが、その作成の作业を通じて、情报を収集し分析する力、文献を読解し要约する力、批判的思考力、文章表现力など、社会において知的な作业をおこなう上で不可欠な诸能力を养成することもできます。
2.「文章力」の4つの観点と尺度
「文章力」には、「①主张の根拠付け」「②构成の明快さ」「③文章表现の适切さ」「④出典表示など」の4つの観点があります。以下では、これら4つの観点と、それぞれの「尺度」について、「<文章力>ルーブリック」に基づいて説明します。ルーブリックを参照しながら読むとよりわかりやすくなります。
「①主张の根拠付け」
高校までの読书感想文や作文では、个人的な体験や主観的な感情を书いてもよく、それで评価されるという面もあったかもしれません。その影响か、学生のレポートにも以下のような箇所が见られます。
例1)私は小学生の顷野球を始めた。小?中のときはプロ野球选手を、
高校のときは甲子园大会出场を梦见て、日々练习に取り组んで
いた。そう、私は当たり前のように野球をしていたのだ。
例2)私はこの本を読んで、今生きていることにもっと感谢し、亲孝行
して生きていこうと思った。
例3)この小説の后半は涙なしには読めませんでした。ストーリーの
前半は大贯の傲慢な振る舞いに腹が立ち、他の个性の强い登场
人物にかき回され〔????〕
しかし、大学のレポートでは、唐突に道徳的なことを述べたり、大げさな感情表现をしたりするのは避けた方がよいでしょう。それはむしろマイナスに评価されます。レポートは、ある主张を述べ、それを根拠付けるものであり、客観的、一般的な书き方をするべきです。もっとも、个人的な体験については、このような根拠付けに役立つかぎりにおいて、分野によっては许容されることもあります。
以下の二つの例では、书き手の主张とその根拠付けが、论理的に明确になされています。
例4)いじめを防止するために、小中高にも大学のような、自分で受け
たい授业を决め授业によって移动する制度を导入すればよい。
毎日同じ教室で同じクラスメート、皆で同じ授业を受けるという
状况では人间関係も固定しやすい。大学のような方法だと毎回
授业によってメンバーが変わるので人间関係が固定しにくくなり、
クラス内で上下関係が决まっていくといった、いじめになりやすい
环境になるのを防止できると思う。
例5)着者はヘイト?スピーチに対して「他者の人権を侵害するような
表现は表现の自由の乱用であり许されない」と述べている。私も
同意见である。1948年に採択された「世界人権宣言」では、す
べての人间が生まれながらに人権を持っているということが宣言
されている。表现の自由が保障されているからといって、他者
(主にマイノリティ)の人権を伤つけていいはずがない。
それでは、以下の例で主张は根拠づけられているかどうか、考えてみてください。
例6)彼ら〔イギリス人〕の活力は一杯のティーから来ると言っても
过言ではない。なぜなら、18世纪には体に害を与えるお酒より
も茶の方が健康に悪影响を及ぼさず、むしろ积极的に饮んだほ
うが健康によい、と労働者の中で言われ始めたからだ。
この根拠付けでは不十分です。「言われ始めた」だけで茶が活力の源になるとは考えにくいからです。4や5のような例は、この観点では「(础)期待通りです」の评価となりますが、それ以外の例は、「(叠)まずまずです」「(颁)努力しましょう」の评価の原因となるでしょう
| 要点:レポートにおいては、主张を述べ、その根拠を示さなければならない |
「②构成の明快さ」
レポートの构成は、読み手から见てわかりやすいのがよいでしょう。复雑であるよりもシンプルな方がわかりやすく、书き手も见直しがしやすくなります。また、はじめに素材や着想を短い言叶で列挙し、それらを自然な、説明しやすい顺序で并べ、だいたいの全体构成を决めてから书くようにしましょう。それでうまくいかないこともありますが、そのときは补足や削除、顺序换えをして当初の构成を修正し、书き直しをします。このような作业の繰り返しがレポート作成である、とも言えます。
构成を考える上で手がかりとなるのが、段落と接続表现です。段落は、関连のある复数の文をまとめたもので、ひとまとまりの一贯した内容を表现します。その内容とあまり関係のない要素は、同じ段落の中に书かないように整理しましょう。文と文、段落と段落の関连づけをするのが、接続表现です。前后の论理的な関连づけを意识して、适切な接続表现を使いましょう。まずはよくない例を挙げてみます。
例1)今回、この読书レポートに用いた本はさまざまなテーマについて
论じている。ゆえに本レポートではその中から日本のエネルギー
问题について论じる。
「ゆえに」を用いているのに、后文は前文の帰结になっていません。むしろ接続词がない方がうまく通じます。
例2)捕鲸支持国の日本では、縄文时代から鲸肉は食されており、
戦后には食粮问题の改善策として鲸が用いられた。それ以来、
捕鲸というものは日本の伝统的な文化となっている。
「それ以来」の「それ」は縄文时代なのか戦后なのか、両方とすれば幅がありすぎます。「それ以来」を「このように」に换えるのならよいかもしれません。
全体の构成の例としてよく见られる基本的なものは、「序论?本论?结论」です。多くの场合、序论と结论は短めで本论が长めになります。序论では、何を主张するか、どんな问题设定をするか、どんなテーマを扱うかを示し、これによってレポートの目标を明らかにします。理科系の场合には、序论で结论があらかじめ示されることが多いようです。本论は、序论の问题设定などを受けて结论へと至る筋道や主张の根拠付けを示す部分で、たいていはさらにいくつかの部分に分かれています。结论は序论の目标に答える部分であり、本论の内容から导かれる全体の主张を明确に示します。
この観点で础评価の例を挙げてみましょう。新入生に课された読书レポート(字数制限は础4で1枚、1000字程度まで)で、杉浦由美子『女子校力』(笔贬笔新书、2013年)という本を読んで书かれたものです。ついでに、レポートの形式的な点について、傍注を加えてみます。
レポート例と傍注(PDF 147KB)
この文章には、四つの段落があります。第一段落が序论に当たり、ここで「男女共学校と女子校のどちらに通うのがよいか、以下で考察する」と、问题设定がなされます。続く二つの段落は本论に当たり、第二段落では女子校の利点と欠点が简洁にまとめられ、それぞれの根拠となる本の箇所がページ数付きで示されます。第叁段落では、男女共学校の利点と欠点が同様の仕方で列挙されます。第四段落は结论です。このように全体の构成はシンプルです。
そして、この学生が下した结论は、「女子校にも男女共学校にも通う経験をするのが一番よい」というユニークなものでした。実际、女子であれば共学の高校から女子大への进学なども可能です。その根拠は次のように书かれています。「女子校の利点と男女共学校の欠点、女子校の欠点と男女共学校の利点が対になっている。一方だけ通うと欠点は残る」と本论のまとめを受け、「しかし、どちらにも通うことで、女子校の欠点と男女共学の欠点をほぼ补うことができる」と结びます。この论理も明快です。细かい点では改善の余地もあるでしょうが、いろいろな制约の中で初めて书くレポートとしては、よいできばえのものとなっています。
| 要点:レポートの构成はわかりやすくすべきであり、论理的関连づけを意识して适切な接続表现を使うべきである。 |
「③文章表现の适切さ」
レポートでは、间违った表现や误解を招く表现を避け、読み手にとってわかりやすい书き方をすべきです。また、普通は正しいとされている表现やよく使う表现であっても、レポートには不适切な场合もあります。具体的には、「です?ます调」は使わず、「だ?である调」で书きます。また、话し言叶も使用すべきではありません。例えば、「????とか」「????なんて」「????みたいな」「言ってる」「ちゃんと」「ざっくりした」「すごく」「超」「なんで」などが话し言叶です。
次の例は、ある学生が书いたレポートの结论部ですが、问题点はどこにあるでしょうか。
例1)合理的と非合理的、このバランスが上手いこと钓り合った先に
その「理性の最后の一歩」が见えてくるのでは?と着者も教え
てくれています。自分の中でもそのバランスを意识しながら
広い视野を意识し大学生活また今后の人生も送ってみようと
思った。
まず、「います」と「思った」というレポート以外でも禁じ手の语尾の不统一があります。「上手いこと」「见えてくるのでは?」は话し言叶なので、「うまく」「见えてくるのではないか」の方がよいでしょう。「?」や「!」は正式な日本语の文章ではあまり使いません。「意识しながら」「意识し」という重复も気になるので、例えば后の方を「持つように努めて」に修正するとよいでしょう。また、内容的に、结论が个人的抱负になっている点も问题です。
主语と述语など、前后がうまく连结されていないという「係り受け」の问题点も、学生のレポートにはよく见られます。文が长いとこの误りに陥りやすく、読み手にとってもわかりにくくなるので、なるべく长文を书かないのが无难です。次の例を见てみましょう。
例2)そのような面からしても、フリーメイソンが日本では谜の
秘密结社であるというイメージを持たれる理由なのではないか。
「そのような面からしても」を生かすなら、「持たれるのであろう」などで终わるべきでしょうし、「理由なのではないか」を変えないのなら、「そのような面が」で始めるべきでしょう。
误解を招く表现でよく见られるのは、修饰関係が几通りかにとれてしまうような文で、ひとつの形容词(句)が复数の名词を修饰する可能性、あるいはひとつの副词(句)が复数の动词を修饰する可能性などがあります。できるかぎり、解釈がひとつに限定されるような书き方を心がけましょう。
例3)日本政府は纷争の长期化を回避するため会议に参加しな
かったパキスタン政府へ再度打诊を试みた。
太字部分は、会议に参加しなかったパキスタン政府の意図なのか、再度打診を試みた日本政府の意図なのか、この文だけからはわかりません。このような問題は、読点(、)を意識的につけることや語順を変えることにより回避できます。例えば日本政府の意図であるならば、「〔????〕パキスタン政府へ、纷争の长期化を回避するため再度打診を試みた」とすれば解決します。
この観点での评価は减点法であり、误字脱字や上述のような表现上の问题点がほとんどなければ「(础)期待通りです」、1000字(础4で1枚程度)あたり4つまでであれば「(叠)まずまずです」、5つ以上であれば「(颁)努力しましょう」となります。レポートの相互评価をする场合は、自分の好みを规则として押し付けないよう、寛容と自己批判の态度で临みましょう。正しい书き方はひとつではなく、幅があるのです。
ちなみに、表现力を身につけるには、なんといっても书に亲しむこと、読书の习惯をつけることが肝要です。それも、ノウハウ本やライトノベルなどの読みやすい本ではなく、いわゆる古典、名着と呼ばれている本を、比较的时间のある学生时代に読むことをおすすめします。これらは先人の知恵の结晶であり、それを読むことで知性や感性を磨き、人生の粮とすることができます。论理的な文章に惯れるには、岩波新书や中公新书、ブルーバックスなどで自分の兴味ある対象を扱っているものから入るのがよいでしょう。これらの书物をたくさん読んでゆくうちに、多様な表现に惯れ、自分でも使えるようになるだけでなく、想像力や発想も豊かになり、结果としてさまざまな意味でレポートも书きやすくなります。文章力养成には回り道かもしれませんが、それは楽しく有益な回り道となるでしょう。
| 要点:レポートにおける不适切な文章表现とは、文法的な误り、误解を招く(多义的な)表现、话し言叶、です?ます调などである。 |
「④出典表示など」
高校までは、本やインターネットで调べたことをそのまま何の断りもなく発表しても咎められず、ほめられることさえあったかもしれません。しかし大学では、それは剽窃(盗作)、コピペなどと言われ、不正行為とみなされます。それは他者の创作物を自分のもののように偽ることであり、知的诚実さの欠如、着作権の侵害ということになるからです。他者の着作を参照(引用?要约)するさいは一定のルールや方法に従い、さらに出典を明示しなければなりません。そうすることで、関心を持った読者がさらに自分で调査することも可能となる、というよい点もあります。
引用は、正確?厳密におこなうべきであり、原文と違ったものにしてはいけません。(ただし、長い引用の中の不要な部分は〔中略〕または〔????〕で省略します。) この原則は内容的にも適用すべきもので、前後の文脈を無視した引用はしてはいけません。例えばある著作の中で反駁されている主張を、擁護されている主張であるかのように引用するのは間違いです。また、自分のオリジナルな部分と他者の著作から引いてきた部分は、明確に区別しなければなりません。
引用部分は、短い場合は「 」でくくり、長い場合は上下を一行分あけて一字か二字分インデントをずらして書きます。他者の著作の内容を自分なりの言葉でまとめる要約の場合にも、どこからどこまでがその部分なのかを、「〔人名や書名〕によれば」などの表現で示し、自分のオリジナルな部分とは明確に区別します。もうひとつのルールは、自分のオリジナルな部分の方がメインであるべきで、引用や要約が多すぎたり長すぎたりするのはよくないということです。
出典表示については、参照注と文献表により読者が引用などの出所に確実にたどり着けるよう、必要な要素を示します。参照注のひとつの方法は、引用や要約に( )つきの情報を示すもので、著者名(姓のみ),発表年,引用ページを挙げます。例えば、(樋口, 2014, p.117)、(Clyne, 2003: 59)のような仕方です。
- 书名など详细は、次のような形でレポート末尾の参考文献表に记します。
樋口直人(2014)『日本型排外主义』名古屋大学出版会 - 欧文文献の书名はイタリックにします。
Clyne, M. (2003). Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. - 参照される論文が、本(論文集)や雑誌に掲載されていることもあります。その場合、和文文献では書名(または雑誌名)を『 』に、論文名を「 」に入れ、欧文文献では書名(雑誌名)のみイタリックで書くのが普通です。
村田明広(2003)「徳岛県木沢地域の黒瀬川帯北緑部の地质构造」『徳岛大学総合科学部自然科学研究』17,7-17
Cohen, J. (1992). A power primer. Psychological Bulletin, 121, 155-159. - 文献表に挙げられたものは着者名の50音(欧文はアルファベット)顺か発行年顺に并べます。
- インターネットの情报については、参照したホームページの作成者名、表题、鲍搁尝と(更新されることがあるので)検索した日付を注などに明记します。
文部科学省 2019 令和3年度からの大学入试
(アクセス:2020年3月31日)
参照注にはもうひとつの方法があります。着者名(姓名とも)、『书名』、出版社、出版年、引用ページの顺で记し、本文中の引用の直后に添えるのではなく、脚注か文末注にします。一例を挙げます。川岛重成、高田康成『ムーサよ、语れー古代ギリシア文学への招待』叁陆书房、2003年、98页。参考文献表にも、ページ数以外の要素を同じ顺序で记します。ちなみに、次页の文献案内はこの第二の方法にしたがって书かれています。
出典表示のルールや惯习については、学问分野によって多少相违がありますので、详细については各授业の担当教员の指示にしたがってください。
| 要点:资料や文献を参照するさいは、引用?要约した部分と自分のオリジナルな部分を明确に区别し、出典を明示すること。 |

さらに「文章力」について学びたい人へ:文献案内
- 小笠原喜康『大学生のためのレポート?论文术』讲谈社现代新书、2009年
?少々细かすぎる点や决めつけもあるが、出典表示の仕方については非常に详しい。卒论の书き方、スケジュールの立て方まで书いてある。 - 古郡廷治『文章ベタな人のための论文?レポートの授业』光文社新书、2014年
?断定的决めつけはあまりなく、いろいろな可能性を想定し、具体例が多くわかりやすい。 - 山口裕之『コピペと言われないレポートの书き方教室』新曜社、2013年
?出典表示のルールに详しいだけでなく、学生レポートによく见られる当たりさわりのない一般的结论への批判もなされている。 - 本多胜一『日本语の作文技术』朝日文库、1982年
?文章作法一般に関する解説书で、多くの规则を少数に収敛させる合理的方针に従っている。有名作家や自分自身の文章さえも枪玉に挙げる批判精神は参考になる。 - 松本茂、河野哲也『大学生のための&濒诲辩耻辞;読む?书く?プレゼン?ディベート&谤诲辩耻辞;の方法』玉川大学出版部、2007年
?ライティングだけでなく汎用技能一般についての优れた入门书で、深いところまで立ち入っている。 - 大野晋、浜西正人『类语国语辞典』角川书店、1985年
?何かを表现しようとして思いついた言叶よりもっと的确な表现があるはずなのだが、それが出て来ずもどかしい思いをしたときに言叶を探す本。语汇力强化や翻訳にも役立つ。 - 黒田龍之介『大学生からの文章表現 無難で退屈な日本語から卒業する』ちくま新書、2011年
?着者はロシア语?ロシア文学の先生だが、レポートに限定せず読ませる文章を书くことを目的とした授业の体験をもとに书いた本。语り口も面白いが、特に学生の例文の中には、笑いを诱うものがある。
厂滨贬道场 ラーニングスキル<文章力>ルーブリック評価表.pdf (PDF 343KB)

